Adaptation在Google翻譯有三個意思:改編、適應和匹配。
片中查理提到"銜尾蛇"被柏拉圖形容為:「完美的生物結構,擁有無上的心靈與智慧,但牠沒有手和腳,自身的局限,讓牠只能不斷繞著同個圈子轉下去。」這不只發生在將自己寫入劇本的查理身上,也發生在老許和蘇珊身上。老許不斷變換興趣,鬼蘭對他而言可能只是個過渡,而查理在困難重重的編劇過程中,不斷改變改編的著力點。雖然他們的生活方式和他們所熱愛的不同,但如弟弟唐諾所說的,重點在於他們"愛"的行為成為他們活下去的動力,因此他們不斷改變自己,去適應眼前的困境,同時也希望能配得上那若有似無的美好。但他們從沒真正成功過。因為他們是各別獨立的銜尾蛇,在各自的生活中無謂地打轉,同時也是銜尾蛇的一部分。蘇珊試圖從老許的故事發掘對生命的熱情,但最後反成墮落的毒蟲,查理試圖抓住蘇珊的原著中的精華,最後查理沒有步上蘇珊的後塵,完成歷練,帶著自信邁向人生的新方向,但最後的旁白:「不知道會是誰來演我?」和先前老許的對白一致,誰知道查理是否會步上老許的後塵,沒有人知道,唯一能做的就是像結尾的花朵那樣,接受陽光(美好)的滋潤,在黑夜(低潮)中閉合,日復一日地進行著,直到死去。
文章標籤
全站熱搜
